Månedens sanger
Sammen med programmene til Krafttak for sang har vi plukket ut 36 sanger som passer til sang- og musikkaktiviteter gjennom alle årstider og høytider. Det er et variert utvalg av sanger, fra mange ulike sjangre, språk og sangtradisjoner.
Sangene er hentet fra sangbankene til Syngende barnehage, Syngende skole og Sang i eldreomsorgen, fra Trall og fra nettressursen Musikk på broen.
Sanger for mars
- KORK med Kirsti Huke
- M og T: trad (Norge)
- Kringkastingsorkesteret (KORK). Ingar Bergby (dirigent),Kirsti Huke (vokal)
- D-moll
«Seidama» er et slåttestev fra Telemark lært av Halvor Håkanes. I Norge bruker vi «slått» som en fellesbetegnelse på et stykke instrumental folkemusikk. Et slåttestev er da en kortere eller lengre tekst man har laget til en slått eller deler av en slått. Håkanes sang slåttestevet med utgangspunkt i disse tralleordene: Sam da di, dam da di, dam dam då, sam da di, dam da di, dåa.
- Ole Hamre duo med Anney Niokindi og Sofie Sisselsdatter Hamre
- M og T: trad (Eritrea)
- Anney Niokindi (vokal),Sofie Sisselsdatter Hamre (vokal),Kato Ådland (gitar og synth),Ole Hamre (trommer)
- F#
Teksten sier: «Hvem vil leke med oss? Kom kom alle barna, lek sammen med oss. Da skal vi ha det moro. «Msani zsawet» er en eritreisk barnesang som også synges av barn i Etiopia med Tigrinja som morsmål. Sangen er overlevert av Daniel Tewelde Kahsay. Innspillingen er støttet av Furestiftelsen.
- Thor-Erik Fjellvang trio med Jostein Hasselgård
- M: Ukjent og T: ukjent (fra tysk ved J.L.Heiberg)
- Thor-Erik Fjellvang (piano), Børre Flyen (perkusjon), Jo Skaansar (bass), Jostein Hasselgård (vokal)
- D-dur (til Eb-dur og E-dur)
Sangen er antakelig en gammel tysk skjemtevise/dyrevise i 5-takt. I dette arrangementet for Trall lekes det med ulike taktarter og betoninger, med både 5-taktsfølelse i versene og 7-takt i mellomspillene. Johan Ludvig Heiberg, en dansk filolog og historiker, oversatte den fra tysk til dansk. I Norge har vi overtatt og tilpasset noe den danske teksten. Antakelig derfor den brukes i litt ulike tekstvarianter (for eksempel «Høyt i et tre» / «Høyt på en gren»). Antall vers varierer også.
Sanger for februar
Samefolkets sang
- ÅVLA med sangere
- M: Arne Sørli T: Isak Saba (sørsamisk oversettelse av Anna Jacobsen, norsk gjendiktning av Jacob Børretzen)
- Ole-Henrik Lifjell (vokal), Eirik Hansen (gitar, produsent), Andreas L. Molde (bass), Andreas Voie Juliebø (trommer), Øystein Myrvoll (keyboards)
- F#-dur
Tekstforfatter Isak Saba (1875-1921) var politiker, folkelivsgransker og lærer. Han var den første same som ble valgt inn på Stortinget, i 1906. «Saemie eatnemen vuelie» har opprinnelig 5 vers. Det er vanlig å synge vers 1, 3 og 5 slik Trall også gjør det i de ulike samiske og den norske utgaven.
- KORK med Frida Ånnevik
- M: Preben Nodermann T: Zacharias Topelius
- A-dur
Zacharias Topelius (1818-98) var en finlandssvensk forfatter og historiker. Sangen kalles også «Solskinnsvise», på svensk «Videvisan». Alice Tegnér har også komponert en mye brukt melodi til sangen. I Tralls utgave brukes melodien av den dansksvenske Peder Nodermann (1867-1930).
- Trio Son de Cuba med Neon vokal
- M: trad / Sonny Rollins T: Nina Vedeld Telseth, Catharina Christophersen
- F-dur
Sangen er opprinnelig en instrumentallåt med tittel «St.Thomas». Den er kjent gjennom den amerikanske jazz-saxofonisten Sonny Rollins. Stykket blir ofte kreditert ham, men den er basert på to tradisjonelle folketoner: «Sponger Money» fra Bahamas og «The Lincolnshire Poacher» fra England. Den norske teksten ved Telseth og Christophersen har opprinnelig sistelinje «Skolen vår har – karneval». Den har med tillatelse blitt endret for Trall til: «Nå skal vi ha – karneval». Dette for å favne flere brukergrupper.
Bjørnen sover
- Nordsamisk utgave: Ella Marie Hætta Isaksen og Thor-Erik Fjellvang trio
- Kvensk utgave: Frida L.H.Virtanen og Thor-Erik Fjellvang trio
- Finsk og skoltesamisk utgave: Anna Lumikivi og Thor-Erik Fjellvang trio
- M: trad T: trad
- Eb-dur
Melodien er trad svensk. Den er brukt av C.M Belman til sangen «Gubben Noah» fra 1766.
Sanger for januar
Det var reven og rotta og grisen
- Norsk utgave: Thor-Erik Fjellvang trio med Jostein Hasselgård
- Arabisk utgave: hor-Erik Fjellvang trio med Nawar Alnaddaf
- M: trad T: trad
- Eb-moll til E-moll
Den arabiske tekstvarianten er tilrettelagt for Trall av Ousama Mahmoud. Karaoke-teksten er laget i samarbeid mellom en norsktalende og en arabisktalende transkribør, og er skrevet med latinske bokstaver. De arabiske ordene kan se merkelige ut for arabisktalende lesere, men de er ment å gjøre det enklere å synge med for de som ikke har arabisk som hjertespråk. Notasjon kh = en litt harkelyd (som i Bach), w = som på engelsk, g = dj som i engelsk j (Jacob). Karaoken er gjort for Trall av Emad Al-Rozzi og Anna Sara Hexeberg Romøren. Innspillingen er støttet av Furestiftelsen og Kulturrådet.
Finn sangene i Trall
Sangene kan du også finne i Trall-appen – både i gratis og fullversjonen. Der kan du få full funksjonalitet: dempe eller skru av vokalsporet, slå av og på karaoke og finne enda flere julesanger. Her er det heller ikke reklame eller lenker videre. Last ned Trall.
Finn sangene hos våre samarbeidspartnere
Her finner du sangene i de andre portalene
Planlegg årshjulet med sang
Vil du vite hva som kommer, så du kan planlegge sanger som skal brukes gjennom året? Her ser du alle sangene som kommer som månedens sanger i 2025.
Januar
- Det var reven og rotta og grisen
- Samefolkets sang
- Njåamele / Harens joik
Februar
- Bjørnen sover
- Sov du vesle spire ung
- Karnevalssang
- Samefolkets sang
Mars
- Soltrall
- Seidama
- Mszana Szawet (Tigrinja / Eritrea)
April
- Vem kan segla (Svensk)
- Kom mai du skjønne milde
- Alle fugler
- Hassisan (Arabisk)
Mai
- Kom mai du skjønne milde
- Ja, vi elsker
- Norge i rødt, hvitt og blått
- Tenke sjæl
Juni
- Idas Sommarvisa
- Mellom Bakkar og Berg
- Kjerringa med staven
- Tordivelen og flua
Juli
- Gøy på landet
- Shalom min venn (Hebraisk)
- Idas Sommarvisa
- Mellom Bakkar og Berg
August
- Per Spelmann
- Blåbærturen
- Salam mesala (Arabisk velkomstsang)
September
- Alle duene
- Reven lå under birkerot (Ingrids vise)
- Kalyna (ukrainsk)
Oktober
- Barn av regnbuen
- Kråkevisa / Mannen og kråka (Norsk folkevise)
- Reven og Kråka (Tyrkisk)
November
- Lys over landet
- Vi tenner våre lykter
- Don Alfredo Baila (Spansk/ Mexico)
Desember
- Julekveldsvisa
- Tenn lys
- Litte Snowflake (engelsk)